昨日、韓国人の友達が「춘곤증이다~」と言っていた。初めて聞く単語だったので、どういう意味かと聞いてみると、なんでも「春にけだるさを感じる病気」だとか。辞書を引いて「춘곤증」の漢字を調べてみると「春困症」。
そういえば、日本にも「5月病」というのが有るのを思い出した。「춘곤증」とどことなく似ている。以前、韓国の先生に5月病がどんなものか説明した上で、「日本には5月病があるんですけど、韓国には無いのですか?」と質問する人がいた。すると先生、「韓国は3月から授業が始まるから、5月に憂鬱にはならないんじゃないですか?」と鋭い指摘。ああ、なるのど!確かに3月から1学期が始まるのだから、あったとしても4月病かもしれない。
トラバURL : http://suin.asia/trackback/30
氷川 XOOPS Module 開発室